Thursday, 10 September 2015

My personal language fingerprint





My language fingerprint


How do I define my language fingerprint?

I don’t really have personal catchphrases or sayings, and to be quite honest- I don’t really pay close attention to the way I speak because, well it’s just how I talk, it’s normal to me.

Over these past few days, I’ve been trying to notice the way I talk, and what I say, and these are a few things I have picked up on. 

Most of my conversation topics, with friends and family, tend to always end up about music. Whether I link their sentence with a song lyric, or whether it’s me ‘fangirling’ (awing and giggling) about a rock band member, I can’t seem to steer away from my biggest passion in life. Alongside this, I continuously mention my belief in fate and destiny, and how everything happens for a reason, as well as continuously asking questions about simple things, or deep topics concerning me. I guess in a way, I question the world.  

I’ve also noticed my language behaviour around different types of people- I’m extremely quiet with new people, but I am extremely loud and talkative with friends or family. I tend to laugh at everything, even if it’s not funny, because I guess, laughing is my coping mechanism in uncomfortable situations.

I have noticed the bristolian twang to my voice, as well as the stereotypical dropping of letters (i.e. butter turns to bu’’er, water turns to wa’er). My bristolian slang only tends to make an appearance around friends and family, because I am comfortable with being who I really am with them, and I don’t feel judged on the way I sound, whereas with people in authority or new people I feel the need to articulate my words in order 
to not sound unintelligent.

I have said a few phrases that I didn’t even realise had the possibility to come out of my mouth before these few days, so here are two I picked up on- “scared the lights outta me” and “once in a blue moon.” I think some of these phrases I have gotten from my mum, as she tends to say a lot of them.
A thing I do when I am bored or nervous that I have noticed as well, is that I say “top of the morning to ya” in an (attempt of) an Irish accent, just randomly out of the blue.

1 comment:

  1. This is fascintating Issy. Really engaging and well written. The dropping of the 't' in words e.g bu'er is called a glottal stop. Well done, keep up the effort levels!

    ReplyDelete